ÇA, C’EST MOI

Dziękuję, że zaglądasz na moją stronę!

Nazywam się Marta Wróblewska i piszę tutaj o moich zainteresowaniach: nauce, komunikacji naukowej, ewaluacji nauki, a także kwestiach związanych z językiem i dyskursem. Czasem podzielę się recenzją dobrej książki czy filmu.

Ten blog jest “spadkobiercą” mojego poprzedniego bloga “Przekłam literacki”, który dotyczył tłumaczenia, przekładu literackiego, życia tłumaczki. O “rebrandingu” bloga napisałam wpis.

Jak łatwo się domyślić, moja pierwsza ścieżka kariery związana była z językami. Pracowałam jako nauczycielka w szkole publicznej oraz lektorka języków obcych (angielskiego i włoskiego) oraz tłumaczka (z angielskiego, włoskiego i francuskiego). Jestem też autorką i redaktorką wielu materiałów do nauki języków obcych (głównie publikowanych przez wydawnictwo Edgard), przewodników turystycznych (wyd. Expressmap), artykułów o podróżach (m.in. comiesięczny felieton w “Poznaj Świat” w latach 2013-2014) oraz literaturze (Przekrój, Res Publica Nowa, Elewator…).

Z czasem coraz bardziej interesowałam się kwestiami związanymi z językiem w społeczeństwie: dyskursem politycznym, językiem i płcią, komunikacją naukową. Te zainteresowania zaprowadziły mnie na uczelnię, na studia doktoranckie.

Jestem autorką pracy doktorskiej o zależności między systemem ewaluacji nauki (a konkretnie elementem “impact”, czyli wpływem nauki na społeczeństwo) a dyskursem naukowym (tu skrót mojej rozprawy). Badania realizowałam w ramach projektu ERC DISCONEX, pracę doktorską w obszarze lingwistyki stosowanej obroniłam w 2019r. na University of Warwick (UK). Obecnie pracuję w sektorze zarządzania nauką.

Lista moich publikacji naukowych znajduje się w zakładce “Publikacje”, niektórymi dzielę się na portalu Academia.edu. O nauce i polityce naukowej pisałam dla Times Higher Education i portalu Generacja Smart. Jeśli interesuje Cię mój tekst, którego nie możesz w całości znaleźć w internecie – napisz!

ORCID ID: 0000-0001-8575-5215